Consejos de utilización para chupetes
ES
Limpiar antes de cada uso, así como antes del primero. Agua y jabón puede ser un método de limpieza adecuado para ambos productos. No almacenar en lugares húmedos o a temperaturas elevadas. Métodos de limpieza inadecuados que pueden dañar el chupete y/o broche: soluciones agresivas como detergentes, disolventes y similares. Para chupetes: Para la seguridad de su bebé: ¡ADVERTENCIA! inspecciónelo atentamente antes de cada uso. Tire del chupete en todas las direcciones. Deseche el chupete aI primer signo de deterioro o fragilidad. Utilice sólo broches para chupetes probados según la Norma EN 12586. Nunca unir el chupete a otras cintas o cordeles, su bebé podría estrangularse con ellas. No dejar el chupete expuesto a la luz solar directa o cerca de una fuente de calor ni dejarlo en contacto con un desinfectante (solución esterilizante) durante más tiempo que el recomendado, puesto que esto puede dañar el material. Antes de primer uso mantener el chupete en agua hirviendo durante 5 minutos, dejarlo enfriar y extraer del chupete toda el agua retenida. Esto es por razones de higiene. No introducir nunca la tetina en sustancias dulces o medicamentos, podría provocar caries al niño. Cambie el chupete después de uno o dos meses de uso por razones de seguridad e higiene. En caso de que el chupete llegara a quedarse alojado en la boca: NO SE DEJE LLEVAR POR EL PÁNICO, no se puede tragar y está diseñado para hacer frente a esta situación. Sacar el chupete de la boca con cuidado tan delicadamente como sea posible. E.N 1400 EN
Wash before each use, and before using for the first time. Soap and water may be used to clean both items. / Do not store in hot or humid places. / Unsuitable cleaning methods that may damage the teat and/or clip: abrasive solutions such as detergents, solvents or similar. For soothers: For your child's safety WARNING! Inspect carefully before each use. Pull the soother in all directions. Throw away at the first signs of damage or weakness. / Only use dedicated soother holders tested to EN 12586. Never attach other ribbons or cords to a soother, your child may be strangled by them. / Keep the soother away from direct sunlight and other heat sources. Do not leave the soother in disinfectant (sterilising solution) for longer than the recommended time, as this can damage the teat. / Before using for the first time, leave the soother in boiling water for 5 minutes. Allow to cool and release any water that may have been trapped inside the soother to ensure maximum hygiene. / Never dip the teat in sweet substances or medicine as this can lead to tooth decay. / Replace the soother after one or two months of use, for safety and hygiene reasons. / In the event of the soother becoming lodged in the mouth: DO NOT PANIC, it cannot be swallowed and is designed to cope with such an incident. Carefully take the soother out of the mouth, as gently as possible. / EN 1400 FR
Nettoyer soigneusement avant chaque utilisation y compris la première. L’eau et le savon peuvent être une méthode de nettoyage adéquate pour ces produits. / Ne pas stocker dans des endroits humides ou à température élevée. / Méthodes de nettoyage inappropriées qui peuvent altérer la tétine et l’attache-sucette : solutions agressives telles que les détergents, dissolvants et produits similaires. Sucettes. Pour la sécurité de votre enfant. AVERTISSEMENTS ! Avant chaque utilisation, examinez soigneusement la sucette. Tirez la sucette dans tous les sens. Jetez-la au moindre signe de détérioration ou de fragilité. / Utilisez uniquement des attaches-sucettes conformes à EN 12586. Ne jamais attacher de ruban ou de cordon à la sucette, car votre enfant pourrait s’étrangler. / Ne pas laisser la sucette exposée directement aux rayons du soleil ou à une source de chaleur et ne pas la laisser en contact avec un désinfectant (solution stérilisante) pendant une durée supérieure à celle recommandée car cela pourrait endommager la tétine. / Avant la première utilisation, laisser la sucette dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes. Laissez refroidir et si reste de l’eau à l’intérieur de la sucette, éliminez-la afin de garantir l’hygiène. / Ne jamais mettre la tétine dans des substances sucrées ou des médicaments car cela pourrait provoquer des caries sur les dents de l’enfant. / Remplacer la sucette après un ou deux mois d’utilisation pour des raisons de sécurité et d’hygiène. / Si la sucette reste coincée dans la bouche : NE PAS PANIQUER, elle ne peut pas être avalée et a été conçue pour faire face à cette situation. Retirer la sucette de la bouche aussi délicatement que possible. / EN 1400 IT
Pulire sempre prima dell’uso e prima del primo impiego. Acqua e sapone può essere il giusto metodo di pulizia per entrambi i prodotti. / Non depositare, né tenere in locali umidi o a temperatura elevata. / Metodi di pulizia inadatti che possono danneggiare il succhietto e/o la clip sono quelli che usano soluzioni abrasive come detergenti, solventi e simili. Per i succhietti: Per la sicurezza del vostro bambino: AVVERTENZA Controllare attentamente prima di ogni uso. Tirare succhietto in tutte le direzioni. Sostituirlo ai primi segni di usura o danneggiamento. / Utilizzare solamente trattieni succhietti conformi alla EN 12586. Non fissare succhietto a nastri o cordini, il vostro bambino potrebbe strangolarsi. / Non lasciare mai succhietto esposto alla luce solare diretta o prossimità di fonti di calore né in contatto con un disinfettante (soluzione sterilizzante) per un tempo superiore a quello consigliato, poiché potrebbe danneggiare la tettarella. / Prima del primo uso far bollire succhietto per 5 minuti, lasciarlo raffreddare ed eliminare l’acqua accumulata al suo interno per motivi d’igiene. / Non immergere la tettarella in sostanze dolci o medicinali perché ciò può provocare carie ai denti del bambino. / Sostituire il succhietto dopo 1 o 2 mesi, per ragioni d’igiene e sicurezza. / Nel caso in cui il succhietto entri in bocca NON FATEVI PRENDERE DAL PANICO, il succhietto non può inghiottirsi ed è concepito per far fronte a questa situazione. Estraetelo dalla bocca con cautela e il più delicatamente possibile. / EN 1400 |